چین میں ایک سمپوزیم میں اسکالرز نے چینی ثقافت اور ادب پر رامائن کے اثرات پر تبادلہ خیال کیا۔ Scholars at a symposium in China discussed the Ramayana's impact on Chinese culture and literature.
چین میں ہندوستانی سفارت خانے کے زیر اہتمام "رامائن: ایک ٹائم لیس گائیڈ" کے عنوان سے منعقدہ ایک سمپوزیم میں اسکالرز نے چینی آرٹ، ادب اور ثقافت پر قدیم ہندوستانی مہاکاوی رامائن کے اہم اثر پر تبادلہ خیال کیا۔ At a symposium titled “Ramayana: A Timeless Guide” hosted by the Indian Embassy in China, scholars discussed the significant influence of the ancient Indian epic, Ramayana, on Chinese art, literature, and culture. انہوں نے بدھ مت کے متون اور بین الثقافتی ٹرانسمیشن کے ذریعے اس کے تعارف کا ذکر کیا ، خاص طور پر ساتویں صدی کے اسکالر شوان زانگ کے کردار پر زور دیا۔ They noted its introduction through Buddhist texts and cross-cultural transmission, particularly emphasizing the role of the 7th-century scholar Xuanzang. پہلا جامع چینی ترجمہ 1980 میں ہوا۔ The first comprehensive Chinese translation occurred in 1980. یہ افسانہ تبتی ثقافت میں بھی مقبول ہے، جس سے متاثر کن ادب اور پرفارمنس ملتی ہے۔ The epic is also popular in Tibetan culture, inspiring literature and performances.